از هر ۸ ایرانی یک نفر شبها در تهران سکونت و تردد میکند/ تمرکز ۴۵ درصد صنایع ایران در تهران
تاریخ انتشار: ۶ مهر ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۷۷۴۰۲۵
سخنگوی شهرداری تهران گفت: ما هوشمندسازی را یک بستر مهم برای مردمی کردن اداره شهر بر مبنای دانش روز و رویکرد مراجع علمی معتبر دنیا مبتنی بر دموکراسی مشارکتی میدانیم.
به گزارش ایسنا، عبدالمطهر محمدخانی در «سمینار حکمرانی محلی در جمهوری اسلامی ایران با تأکید بر دیپلماسی شهری و حکمرانی هوشمند» که با حضور ۶۰ نفر از مدیران ارشد ملی و محلی کشور روسیه برگزار شد، اظهار کرد: ارتباط بین ایران و روسیه راهبردی و حائز اهمیت است.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
رئیس مرکز ارتباطات و امور بین الملل شهرداری تهران با بیان اینکه تهران به عنوان پایتخت سابقه ۲۷۲ ساله و به عنوان یک شهر سابقه هفت هزار ساله دارد، یادآور شد: تهران ۹ میلیون و ۴۰۰ هزار نفر جمعیت دارد که این عدد در روز با افرادی که از خارج از شهر برای کار به تهران می آیند، به بیش از ۱۲ میلیون نفر می رسد.
وی با اعلام اینکه در شب از هر هشت ایرانی یک نفر و در روز از هر هفت ایرانی یک نفر در تهران سکونت و تردد می کنند، خاطرنشان کرد: این جمعیت به لحاظ بزرگی در مقیاس ایران برابر با جمعیت ۱۰ استان است.
محمدخانی با تأکید بر اینکه ۴۵ درصد از صنایع ایران در تهران و اطراف آن متمرکز شده است، تصریح کرد: مقر اصلی شرکت نفت ایران به عنوان دومین شرکت بزرگ نفت دنیا و بزرگترین صنایع خودروسازی ایران در پایتخت قرار دارد.
سخنگوی شهرداری تهران با بیان اینکه سالانه یک میلیون گردشگر به تهران می آیند، یادآور شد: این آمار در سال گذشته یک میلیون و ۲۰۰ هزار نفر بوده است.
وی با تأکید بر اینکه تهران از لحاظ سیاسی شهری مهم و اثرگذار است، گفت: دو راهپیمایی میلیونی سالانه از بیش از ۴۰ سال اخیر با رویکرد سیاسی و ملی شامل راهپیمایی ۲۲ بهمن ماه و روز قدس در تهران برگزار می شود و به نوعی می توان گفت که تهران مرکز بزرگترین تجمعات فرهنگی، اجتماعی و مذهبی است و برخی مراسمات آن از لحاظ میزان حضور جمعیت در دنیا بی نظیر است.
رئیس مرکز ارتباطات و امور بین الملل شهرداری تهران با بیان اینکه تهران همچون سایر کلانشهرها با مشکلاتی همچون آلودگی هوا، ترافیک و حاشیه نشینی دست و پنجه نرم می کند، اظهار کرد: با توجه به این موضوع رویکرد مدیریت شهری به صورت طبیعی رفع این مشکلات و مسائل است.
وی با اعلام اینکه اداره شهر توسط مردم و هوشمندسازی از رویکردهای مدیریت شهری به شمار میرود، گفت: ما معتقدیم که مسائل کلانشهر تهران با ظرفیت های مردم شهر و توسط مردم قابل حل است و توسعه تهران باید مبتنی بر ظرفیت مردم اداره شود و قطعاً بدون استفاده از این ظرفیت، رفع کامل مشکلات امکان پذیر نخواهد بود.
محمدخانی با بیان اینکه بستر و زمینه تحقق مدل مشارکت مردمی ابزارهای هوشمندسازی و پیش رفتن به سمت مدل های شهر هوشمند است، تصریح کرد: ما هوشمندسازی را یک بستر مهم برای مردمی کردن اداره شهر و بر مبنای دانش روز و رویکردهای مراجع علمی معتبر دنیا مبتنی بر دموکراسی مشارکتی میدانیم.
به گزارش شهر، سخنگوی شهرداری تهران با تأکید بر اینکه این رویکرد مبتنی بر دین و جمهوری اسلامی که مبنای دینی دارد، دنبال میشود، خاطرنشان کرد: ما در حوزه های مختلف تلاش کردیم تا این نگاه و اندیشه را در مصداقهای واقعی و عینی محقق کنیم که بودجهریزی مشارکتی و نقش شهروندان در تدوین بودجه سالانه شهری یکی از این نمونههاست.
وی ادامه داد: بودجهریزی مشارکتی در سال گذشته تحت عنوان طرح «من شهردارم» برگزار شد و بیش از ۳۵۰ هزار نفر در این کمپین شرکت کرده و برای پروژههای اجرایی شهر تصمیم گیری کردند و طرحها پس از انتخاب در دستور کار شورای شهر قرار گرفت.
محمدخانی با بیان اینکه این ایده در حال توسعه به سایر بخشهاست، یادآور شد: در هر بخشی که ظرفیت واگذاری امور به مردم وجود داشته باشد، این اقدام انجام خواهد شد و موارد مورد نظر به شورا جهت تصویب ارائه می شود.
رئیس مرکز ارتباطات و امور بین الملل شهرداری تهران در پایان ابراز امیدواری کرد که ارتباطات دو سویه بین این دو کشور ارتقاء پیدا کند و این ارتباط موجب توسعه در بخشهای مختلف شود.
انتهای پیام
منبع: ایسنا
کلیدواژه: شهرداري تهران شهرداري تهران شوراي شهر تهران تهران پليس وزارت بهداشت آتش سوزی زلزله احتمالی تهران هلال احمر شهرداري تهران شوراي شهر تهران تهران پليس شهرداری تهران
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.isna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایسنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۷۷۴۰۲۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
عاشق شعر عالمگیر ایران هستم/ بهترین سوغاتی از نمایشگاه کتاب تهران
طالب آذرخش گفت: عاشق شعر عالمگیر ایران هستم و همچنین ادبیات معاصر فارسی را نیز دوست دارم. من از نمایشگاه کتاب تهران بازدید کرده و کتابهای شعر شاعران معاصر ایرانی را برای دوستانم سوغاتی بردم.
به گزارش گروه فرهنگی خبرگزاری دانشجو، طالب آذرخش شاعر ملی تاجیکستان (با تخلص آذرخش) و سردبیر نشریه «پیام سغد» است. تاکنون به قلم او کتابهای بسیاری به خط سیریلیک در تاجیکستان منتشر شده است. اثری هم به نام «دیوان عشق» به خط فارسی و سیریلیک دارد که گلچینی از آن توسط انتشارات خردگان در تهران با عنوان «چشم، جانم، چشم...» منتشر شده است.
او بسیار تاکید دارد که آثارش به خط سیریلیک و فارسی منتشر شوند تا کسانی که در تاجیکستان با خط فارسی آشنایی ندارند با آن آشنا شوند و فرصتی برای مقایسه پیدا کنند. همچنین برخی اشعارش نیز در چند نشریه در تهران منتشر شده است. در چندین کنگره و همایش در تهران، تبریز، اصفهان و شیراز شرکت کرده و به قول خودش این «شهرهای عزیز» را دوست داشته است.
طالب آذرخش سابقه حضور در محافل ادبی بسیاری در ایران را دارد و کتاب شعر را بهترین سوغات از ایران میداند. آذرخش درباره سابقه حضورش در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران گفت: خوشبختانه تجربه حضور در نمایشگاه کتاب تهران را دارم که برایم بسیار جالب بود. همچنین در چندین محفل فرهنگی از جمله محفل جشنواره فضولی نیز شرکت داشتهام.
وی افزود: نمایشگاه کتاب تهران یک بازار بزرگ کتاب است. یکباری که حضور داشتم از صبح تا عصر نتوانستیم حتی نصف نمایشگاه را هم ببینیم. من از حضور در این نمایشگاه که به عنوان یک فروشگاه بزرگ کتاب به نظر میرسد بسیار شاد و مسرور شدم. کتابهای جالبی در این نمایشگاه دیدم.
آذرخش ادامه داد: در نمایشگاه کتاب تهران، کتابهای ادبیات کلاسیک را که سالها آرزوی دستیابی و مطالعهشان را داشتم پیدا کردم. با ناشران گوناگونی که آثار شعرای بزرگ مثل حافظ، سعدی، فردوسی و ... را منتشر کردهاند، گفتگو کردم. وقتی هم که به تاجیکستان بازگشتم کتابهای جیبی این شاعران را به عنوان سوغات برای دوستانم آوردم.
این شاعر فارسیسرا در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به این نکته که به ادبیات معاصر ایران بسیار علاقهمند است، گفت: نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، محل آشنایی من با آثار معاصر ادبیات ایران بود. من عاشق شعر و خصوصا شعر عالمگیر ایران هستم. با شعر معاصر ایران هم آشنایی دارم. آثار شاعرانی همچون شهریار، سهراب سپهری، فروغ فرخزاد، نادر نادرپور، هوشنگ ابتهاج (ه. ا. سایه)، شاملو و ... در تاجیکستان شناخته شده است. از اینکه در نمایشگاه کتاب تهران بدون واسطه و به راحتی به این کتابها دسترسی داشتم موجب خشنودیام بود.
آذرخش همچنین با اشاره به این نکته که گویش تاجیکستانیها و ایرانیها باهم تفاوتی ندارد، ادامه داد: ما یک زبان داریم. شعر معاصر ایران و شعر معاصر تاجیکستان یک زبان دارد که همان زبان رودکی، خیام و حکیم فردوسی است. ما همان چیزی را که شما میخوانید، میخوانیم. البته در حوزه شعر معاصر ایران شعرهایی هم هست که به لهجه تهرانی یا شیوههای متفاوت است. اما همه اینها به زبان فردوسی و حافظ است. ما امروز شعری که در شاهنامه میخوانیم در شعر معاصر تاجیک هم میبینیم.
وی اضافه کرد: وقتی از ادبیات ایران حرف میزنیم، تفاوتی بین ایران و تاجیکستان نمیبینیم. فقط یک ادبیات فارسی در میان است. حتی ادبیات معاصر ایران هم در تاجیکستان شناخته شده است. بسیاری از آثار رماننویسان معاصر در تاجیکستان منتشر شده است. اما در تاجیکستان شاعران ایرانی بیشتر مورد اقبال عموم قرار گرفتهاند. من در اخبار دیده بودم که یکی از کتابهای فاضل نظری در یک فروشگاه در تهران، فروش چند هزار جلدی داشته است. این کتاب در تاجیکستان هم به زبان سیریلیک برگردانده شده است و غزلهای او علاقمندان خاص خودش را دارد. من سردبیر مجله «پیام سغد» در تاجیکستان هستم. ما در هر شماره از مجله شعری از همزبانان ایرانی یا افغانستانی را چاپ میکنیم. من تاکید میکنم که شعر همزبان خود را منتشر میکنیم نه شعر ادبیات ایران یا افغانستان را.
آذرخش در بخش دیگری از این گفتگو به نقش نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران در بهبود دیپلماسی فرهنگی میان دو کشور ایران و تاجیکستان اشاره کرد و ادامه داد: خیلی خوب میشد اگر نمایشگاهی مانند نمایشگاه کتاب تهران در کشورهای فارسیزبان یعنی افغانستان و تاجیکستان هم میداشتیم. چون در افغانستان و تاجیکستان نمایشگاههای صنعتی و اقتصادی مشترک و غیرمشترک بسیاری برگزار میشود، اما نمایشگاه کتاب نداریم. نکته دیگر این است که خیلی خوب میشد اگر در نمایشگاه کتاب تهران مکان معینی وجود داشت تا خوانندگان با ادیبان، نویسندگان و ناشران گفتگو و دیدار داشته باشند. من خیلی علاقهمندم که آثار شاعران تاجیکستانی در نمایشگاه کتاب تهران معرفی شود و در معرض دید و خرید عموم قرار گیرد. ما میتوانیم کتابهایی منتشر کنیم که یک طرف آن خط فارسی و طرف دیگر آن خط سیریلیک باشد. این موضوع به آموزش زبان فارسی کمک خواهد کرد، چون تاجیکستانیها حتما باید خط فارسی را یاد بگیرند. آشنایی با خط فارسی باعث میشود که از گذشته خود آگاه شوند و آینده خود را ببینند. البته اگر خوانندگان ایرانی هم با خط سیریلیک آشنا شوند خیلی خوب میشود.
وی در پایان در پاسخ به این سوال که «چرا با وجود پیوندهای فرهنگی و زبان مشترک میان ایران و تاجیکستان، ارتباطات فرهنگی محدودی میان دو کشور وجود دارد؟» گفت: فکر میکنم سرحدات و مرزهای جغرافیایی دلیل این موضوع باشد. اخیرا قابلیتی ایجاد شد و در فضای مجازی صفحاتی پدید آمد که خوانندگان، ادیبان و شاعران ایرانی و تاجیکی با یکدیگر در تعامل باشند و مثلا یک شاعر تاجیکستانی بتواند با خواننده ایرانی طرف گفتگو قرار گیرد. چون تاجیکستانیها هم به زبان فارسی سخن میگویند. فقط لازم است که با زبان فارسی آشنایی داشته باشند تا بتوانند از آثار شاعران ایرانی استفاده کنند. اگر رفتوآمد این محافل ادبی بیشتر شود شاهد نتایج بهتری هم خواهیم بود. همچنین ارسال کتابهای تاجیکستانی به ایران و بالعکس میتواند عامل مهمی برای تقویت این پیوندها باشد.
سیوپنجمین دوره نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران با شعار «بخوانیم و بسازیم» از ۱۹ تا ۲۹ اردیبهشت (۱۴۰۳) در محل مصلی امام خمینی (ره) به شکل حضوری و در سامانه ketab.ir به صورت مجازی برگزار میشود.